Wedding :: Arrival kingary.net
"matching tracksuits and everything"
Meeting the Bride for the First Time   Saturday 14 August 2004  ][ Back ][ TOC ]
The families wait for my arrival
Maria escorts Babcia (Grandma)
to the garden as Mel rehearses
his blessing speech.

Tata Garego był bardzo przejęty
błogosławieństwem, wszystko miał
skrupulatnie przygotowane.
After the meeting, the bride
and groom go into the house
for the blessing.

I arrived at at twelve. Rafał and Maja came to get me at eleven thirty that rainy morning, and when they were walking up the steps to the apartment, that's when I began getting nervous.

Traditionally, two bridesmaids come for the groom and almost forcably "escort" him to the bride's house — in case he might decide to run off.

Ewa and Maja escorting me in

Tata nie może przeżałować, że nie pomyśleli o bramie " Wszedł jak po swoje, a mogło go to kosztować liter i więcej" - żałije teraz.

The best man and one of the other groomsmen is supposed to escort the bride out to meet the groom — also as a precautionary measure.

Finally, the bride and groom meet: the bride pins a flower on the groom's lapel, and the groom gives the bride her bouquet.

Oczywiście nie obeszło się bez wpadki. Około 11:45 okazało się, że ktoś przyszył Rafałowi kwiaty do butonierki Garego i trzeba było wszystko już w drodze odkręcać.

Add comment