Civil Wedding kingary.net
"matching tracksuits and everything"
  15 May 2004  ][ Back ][ TOC ]

The ceremony began with Kinga and I checking that our personal data had been entered correctly into an enormous, leather-bound book that included, I assume, all the offical marriage licenses for some given period of time.

Then the representative of the "urząd stanu cywilnego" ("office of civil state" directly translated) invited us into a small room, put on her official "Rzeczpospolita Polska" chain and began explaining the serious nature of the state we were about to enter.

Kinga and I exchanged vows and rings, then there were congratuations followed by champaign and chocolates.

The whole thing lasted about half an hour.

The wedding party. L to R: Janusz (witness), Kinga (bride!), me, Dominika (witness), Aunt Zofia (Kinga's godmother), Ewa (Kinga's college roomate), Jan (Kinga's father), Janina (just a bit of her face — Kinga's mother), Witkor (Kinga's nephew and godson), Daniel (Kinga's brother, Witkor's father), Anna (Daniel's wife), Gustek (Kinga's father's brother and her godfather)
Kinga and I with our witnesses, Janusz and Dominika.
Kinga and I exchanging vows
Kinga and I exchanging vows.
The reception after the ceremony
Kinga and I with "sweet Wiktor." Kinga was caught in the act of trying to get Witkor to look at the camera . . . and reveals her lovable personality.
Getting rice out of Kinga's hair
The wedding dinner
Singing to the grandson
Finally, a picture of me. L to R: Aunt Zosia, Janusz, Ewa, and me

W świetle prawa Rodzina stanowi podstawową komórkę społeczną.

The above is the quote of the day. It roughly translates to, "According to law, the family represents the basic unit ("cell" literally) of society." In Polish, it sounds straight from a communist wedding. Everyone was sure that was also a line from some movie, and so it became the much-tossed-about quote of the afternoon/evening.

Most of the pictures were taken by Marcin Pieróg. The rest were taken by Kinga and me.

No to zaczęło się!!!

Niedziela 16 maja 2004 roku, godzina 13:00, od 21 godzin jesteśmy świeżo upieczonymi małżonkami, co prawda na razie to tylko ślub cywilny, ale słowo się rzekło i teraz nie ma już odwrotu musimy sobie jakoś radzić. Stanowimy teraz, jak to wczoraj pani kierownik USC nam obwieściła, podstawową komórkę społeczną i czujemy się pełnowartościowymi członkami społeczeństwa. Szczególnie Gary, bo jak się okazuje kawalerowie są dyskryminowani w prawie polskim, bo o ile kobiety mają tam już swoje miejsce tak o nich najwidoczniej zapomniano. A wczoraj było uroczo, w niewielkim, ale bardzo bliskim naszym sercom gronie wypowiadaliśmy to znaczące "tak" Obyło się bez większej tremy, ale mamy pewien przedsmak całej uroczystości sierpniowej a wtedy już raczej trema nas nie ominie. Jestem żoną a Gary jest mężem, jak to dziwnie brzmi, jeszcze trochę nieswojo, ale myślę że do sierpnia zdążymy się przyzwyczaić. Przed nami wielkie wyzwanie, na razie to oczywiście dobrnąć do sierpnia i dopiąć wszystko na czas, no ale przecież zaczynamy już teraz budować naszą Rodzinę, droga będzie długa i zapewne kręta, bo co z tego że chcemy mieć dom pełen miłości, zrozumienia, dom szczery i otwarty jak na razie mamy dosyć mgliste pojęcie jak właściwie stworzyć taki dom...

No to, do zobaczenia w sierpniu....

Getting Married in Poland

Getting married in Poland turned out to be almost as difficult as getting divorced.

Since I'm not Catholic, the rector of the parish where we're having the wedding has to ask the curia in Kraków for permission to perform a mixed marriage. He felt it would be better to have the civil wedding done first before he took the documents to the curia and began all that. Hence the festivities of 15 May and the pictures at left..

Arranging a civil wedding is in itself an adventure. Polish law requires some sort of document that confirms you're not married before the civil wedding can take place. The States, of course, don't issue such a document, which is why we can get married in Las Vegas in the blink of an eye. What to do? Well, I had to petition the Regional Court to let me get married without that document.

Thus began the problems. (Continued)

Kinga and I waiting, with witnesses Dominika and Janusz looking on
Jan, my father-in-law, entertaining us
Janina, my mother-in-law, with her grandson Witkor
Maria Matusiak, the civil official conducting the wedding
The marriage license
"Janek" the entertainer
Father-in-law and Aunt Zoisia
Add comment